Dyplomacja Czechosłowacji

Wasza Cesarska Mość,
Vaše císařské veličenstvo,
Vaše cisárske veličenstvo,
PL: Ja Vratislav Vondráček jako prezydent nowo powstałej Republiki Czechosłowackiej chciałbym prosić o nawiązanie przyjaznych stosunków z Monarchią Austro-Węgierską. Z uwagi na fakt, że obecnie samodzielnie odpowiadam za sprawy związane z dyplomacją, zwracam się z uprzejmą prośbą o życzliwe i pozytywne rozpatrzenie mojego wniosku.
CZ: Já, Vratislav Vondráček, jako prezident nově vzniklé Československé republiky, bych rád požádal o navázání přátelských vztahů s Rakousko-uherskou monarchií. Vzhledem k tomu, že v současné době sám odpovídám za záležitosti týkající se diplomacie, zdvořile žádám o vstřícné a kladné posouzení mé žádosti.
SK: Ja, Vratislav Vondráček, ako prezident novo vzniknutej Československej republiky, by som chcel požiadať o nadviazanie priateľských vzťahov s Rakúsko-uhorskou monarchiou. Vzhľadom na to, že v súčasnosti sám zodpovedám za záležitosti týkajúce sa diplomacie, zdvorilo Vás prosím o priaznivé a kladné posúdenie mojej žiadosti.
Z wyrazami szacunku, Wasza Cesarska Mość,
S pozdravem, Vaše Císařské výsost,
S pozdravem, Vaša Cisárske výsosť,
Prezydent Republiki Czechosłowackiej,
Prezident Československé republiky,
Prezident Československej republiky,
Vratislav Vondráček